En route
En route

En route

En route   Après toutes les préparations effectuées à Tana, l’équipe est prête à aller sur le terrain. 15 jeunes ont pris la route ensemble avec un taxi-brousse vers Ambonaivo. Un voyage rempli de découvertes, d’aventures et de musiques durant…

On our way
On our way

On our way

On our way After all preparations done, 15 youngs took the road to Ambonaivo. A journey filled of discoveries, adventures and musics during three days. The majority of the young had never gone as far in the south of Madagascar.…

Preparation avant la descente
Preparation avant la descente

Preparation avant la descente

  Préparation avant la descente   L’aventure ne s’était pas arrêtée à la présentation des candidats lauréats du concours… Selon le dicton malagasy « ny hevitry ny maro mahataka-davitra », les groupes de lauréats ont été unifiés en une équipe afin…

Preparation before coming down in field
Preparation before coming down in field

Preparation before coming down in field

Preparation before coming down in field The adventure doesn’t end by the presentation of the contest’s winners… According to the byword Malagasy “ny hevitry ny maro mahataka-davitra”, that means “more ideas raise far”, the groups of laureates have been unified…

Presentation De “La Start-Up”
Presentation De “La Start-Up”

Presentation De “La Start-Up”

Présentation de “la Start-up” Les résultats provisoires du concours présélectionnant les groupes de jeunes ont été proclamés avant de procéder à l’évaluation finale. Comme se présente donc l’aventure…. Chaque groupe présélectionné a été représenté pour la formation de trois jours…

Presentation of “the start-up”
Presentation of “the start-up”

Presentation of “the start-up”

Presentation of “the start-up” The temporary results of the contest to preselect the young’s groups have been proclaimed before conducting the final assessment. Then, the adventure continues…. Every preselected group has been represented for the formation respectively of three days…

Translate »